you haven't saved this place

sort by: content | contacts | date | tags

add as a contact

grace says: "Servicio de traducción"

has: 6 services, 3 discovered services,

Este sitio especializa en traducciones para hostelería, cartas, menús, páginas Web, etc. Si los restaurantes tuviesen un poco más de cuidado en sus cartas, tendría yo menos para reirme. ¡A lo mejor, no debo decir nada! A todos nos hace falta un poco de humor en la vida.

Intentando explicarlo a una persona que no habla idiomas, se me ocurrió hacer una traducción de castellano-inglés-castellano como yo veo miles de veces:

Lomo de merluza a la sal gorda
Back of hake to the fat salt
Espalda de merluza a la obesa sal

¿Cuando ves "espalda de merluza a la obesa sal", sabes que es?

O mi favorito, "callos". Hay dos palabras en inglés para callos, distintas para los intestinos y las durezas de pie. Muchos restaurantes en España sirven durezas de pie a sus clientes. ¡Que ricos!

Quizas sea una manía mía, lo sé. Bueno, cuento todo esto porqué he visto por fin un par de cartas de restaurantes bien traducidas y pregunté quien las había traducido.

grace discovered this service

tags: , ,

changes made 6 months ago | | send to a friend

subscribe to KG Traductores

anything wrong? help us improve

visits

  • today: 0
  • last seven days: 1
  • this month: 1
  • total: 13